Thông báo thay đổi tên công ty.
+ Các trường hợp sau đây được coi là tên gây lầm lẫn với tên của công ty đã đăng ký:. Trừ trường hợp công ty đề nghị đăng ký là công ty con của công ty đã đăng ký. + Dùng từ ngữ. • Tên viết tắt của công ty đề nghị đăng ký trùng với tên viết tắt của công ty đã đăng ký;. Có thể kèm theo chữ số và ký hiệu. • Tên bằng tiếng Việt của công ty đề nghị đăng ký chỉ khác tên công ty đã đăng ký bởi ký hiệu “&”;.
+ Đặt tên trùng hoặc tên gây lầm lẫn với tên của công ty đã đăng ký. • Tên bằng tiếng nước ngoài của công ty đề nghị đăng ký trùng với tên bằng tiếng nước ngoài của công ty đã đăng ký;. 33 và 34 của Luật Doanh nghiệp. CÁC LƯU Ý KHI đổi thay TÊN CÔNG TY:. I. Ký hiệu vi phạm truyền thống lịch sử. Quyết định của đại hội đồng cổ đông về việc thay đổi tên công ty. 3. Có chữ ký của chủ toạ hội đồng quản trị.
Quyết định của cơ quan đăng ký kinh doanh là quyết định chung cuộc. + Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên bằng tiếng Việt sang tiếng nước ngoài ứng. + Tên trùng là tên của công ty đề nghị đăng ký được viết và đọc bằng tiếng Việt hoàn toàn giống với tên của công ty đã đăng ký.
Bản sao Giấy chứng thực đăng ký kinh dinh và bản chính Giấy chứng thực đăng ký thuế hoặc bản sao Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và đăng ký thành lập công ty bảo vệ thuế. 2. Tổ chức xã hội – nghề để làm toàn bộ hoặc một phần tên riêng của công ty. Cơ quan đăng ký kinh dinh có quyền chối từ ưng tên dự kiến đăng ký của công ty. - Tên công ty phải được viết hoặc gắn tại trụ sở chính.
“Miền tây”. - Những điều cấm trong đặt tên công ty:. 1. Chi nhánh. • Tên bằng tiếng Việt của công ty đề nghị đăng ký được đọc giống như tên công ty đã đăng ký;.
4. Tên công ty thủ tục thành lập cồng ty tnhh phải được in hoặc viết trên các giấy má giao tế. 5. - Tên viết tắt của công ty được viết tắt từ tên bằng tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài. “Miền trung”. Số trật tự hoặc các chữ cái tiếng Việt ngay sau tên riêng của công ty đó. Khi dịch sang tiếng nước ngoài. Đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc. - Căn cứ vào quy định tại Điều này và các điều 32.
Biên bản họp về việc đổi thay tên công ty của Đại hội đồng cổ đông có chữ ký của chủ tọa và thư ký cuộc họp hoặc có chữ ký các cổ đông dự họp;. + Tên bằng tiếng nước ngoài của công ty được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên bằng tiếng Việt của công ty tại cơ sở của công ty hoặc trên các giấy tờ giao dịch.
• Tên riêng của công ty đề nghị đăng ký chỉ khác tên riêng của công ty đã đăng ký bằng các từ “miền bắc”. Tên riêng của công ty có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. HỒ SƠ XIN thay đổi TÊN CÔNG TY GỒM:. - Tên trùng và tên gây lầm lẫn:. Tổ chức tầng lớp. Hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do công ty phát hành. Phải phát âm được và có ít ra hai thành tố sau đây: Loại hình doanh nghiệp; tên riêng.
Tên của tổ chức chính trị. Trừ trường hợp có sự bằng lòng của cơ quan. Tổ chức chính trị xã hội – nghề nghiệp. Đơn vị lực lượng vũ trang quần chúng. • Tên riêng của công ty yêu cầu đăng ký khác với tên riêng của công ty đã đăng ký bởi số thiên nhiên.
Xuất trình bản chính Giấy chứng nhận Đăng ký kinh doanh hoặc bản chính Giấy chứng thực đăng ký kinh dinh và thành lập công ty may mặc đăng ký thuế. Tổ chức chính trị – xã hội.
- Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của công ty:.
“Miền nam”. Hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do công ty phát hành. Trừ trường hợp công ty đề nghị đăng ký là công ty con của công ty đã đăng ký;. Đơn vị hoặc tổ chức đó. Văn phòng đại diện của công ty. II. Văn hoá. • Tên riêng của công ty yêu cầu đăng ký khác với tên riêng của công ty đã đăng ký bởi từ “tân” ngay trước hoặc “mới” ngay sau tên riêng của công ty đã đăng ký;.
“Miền đông” hoặc các từ có ý nghĩa tương tự. Thông tin đổi thay tên công ty.
- Tên công ty phải viết được bằng tiếng Việt. + Sử dụng tên cơ quan nhà nước.
0 comments: